Translation of "'m gonna quit" in Italian

Translations:

vado via

How to use "'m gonna quit" in sentences:

I'm gonna quit while I'm ahead.
Penso che mi fermero' prima di far fiasco. Prendi.
I'm gonna quit work in the morning, first thing.
Per prima cosa dovro' lasciare il lavoro.
If they don't let me do that, I'm gonna quit.
Se non me le lasceranno fare, smetterò.
Well, actually, I think I'm gonna quit.
A dire il vero, pensavo di mollare.
God, I don't know how I'm gonna quit you.
Dio, non so davvero come farò ad abbandonarti.
I'm gonna quit the force and try to become a professional bowler.
Lascero' la polizia e provero' a diventare un giocatore professionista.
I'm gonna quit just to make you suffer.
Mi voglio ritirare solo per farti soffrire.
No, I think I'm gonna quit tomorrow.
No, penso che mi licenziero' domani. Cosa?
Marge, if you don't mind, I'm gonna quit complaining about my life and start wallowing in the past.
Marge, se non ti spiace, smettero' di lamentarmi della mia vita e iniziero' a crogiolarmi nel passato.
I think I'm gonna quit my job and move to Italy.
Penso che lascero' il mio lavoro e andro' in Italia.
Oh, I guess I could do that, but I think I'm gonna quit.
Oh, immagino che potrei farlo, ma... credo che rinuncero'.
You think I'm gonna quit now, when it's just getting interesting?
Pensi che mi arrenda proprio ora che la cosa inizia a farsi interessante?
As soon as I get a big enough nut, I'm gonna quit.
Appena trovo il coraggio taglio la corda.
You know, you do this for me and I'm gonna quit once and for all.
Sa, se lei fa questo per me smettero' per sempre.
"I'm gonna quit my job and try something completely different with my life."
"Devo lasciare il mio lavoro e provare qualcosa di nuovo nella mia vita."
It's okey, I'm gonna quit that stuff anyway.
Nessun problema, io... ho deciso di smetterla con quella roba, comunque.
I think I'm gonna quit drinking till the movie's done.
Smetterò di bere finché non finirò il film.
I'm gonna quit talking now, drink my Fanta.
Adesso faccio... Basta parlare adesso, bevo la mia Fanta.
We're kind of on the road to getting past that, which is why I'm gonna quit the play.
Ce la stavamo, tipo, buttando alle spalle... per questo, mollo la recita.
0.83551383018494s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?